jueves 22 de mayo de 2008

ADOPCIONES MAYO 23 / MAY 23 ADOPTIONS

Si alguno de estos simpaticos perritos te interesa y los quieres llevar a casa contigo. Solo tienes que acudir o comunicarte a Centro de Acopio Animal, calle Costa de Oro 703 Colonia Linda Vista Océano Tel. 29 33 690
If you are interested in some of these cute dogs and you want to take them home. Centro de Acopio Animal, Costa de Oro st. 703 Linda Vista Océano. Phone 29 33 690
Seriecito y muy formal es este bonito mulato cruza de Pastor Alemán, tiene un brillante pelaje y además ya está listo para formar parte de una familia, no olvides que se entrega ya castrado para evitar escapadas amorosas.
Serious and formal is this cute German shepherd mix. He has a shinny hair and is ready to be part of your family. Don't forge that he is already sterilized.


Juguetona y con mucho carácter, esta pequeñita cruza de Labrador en color negro es Oliva y se sabe perfecta para conquistar corazones. Crecerá mediana cuando sea adulta y puede esterilizarse a partir de los 5 meses.
Playful and with a great character. This little Lab mix is black color. Her name is Oliva, will grow medium size and can be sterilized at the age old 5 months. Hurry up and meet her.



Si estabas buscando un buen guardián con gran personalidad, éste Labrador negro es para ti, es joven y muy guapo además de simpático. Necesita urgentemente un hogar, no compres mascotas, mejor dale la oportunidad a un chico como este que merece el mismo amor.
If you were looking for a good dog with a great personality, this black lab is made for you. He is young and very handsome besides nicely. He needs urgently a home. Don't buy pets; give a chance to this boy.


Además de un baño y una limpiadita de ojitos, este diminuto maltés beige es perfecto para lugares pequeños y familias generosas. No crecerá más pues ya es un adulto joven así que no te tardes y ve por el.
Besides a good bath and a face cleaning, this little beige Maltese is perfect for small places and big families. He is already adult.



Si deseas un perrito para llevar a todos lados, esta chiquita es la ideal, mira su tamaño real comparándola con Oliva, la cachorra de Labrador, y eso que ya es adulta. Es muy paciente y juguetona, además sabe andar con correa. Corre tú por ella.
If you want a dog to carry anywhere you go, this little dog is the indicated. She is already full-grown, is very patient and playful.



Negrita y chaparra esta ondulada perrita es todo un ejemplo de lo que una dama debe ser, calladita y recatada, podría ser la hostess de cualquier lugar familiar, incluso tu hogar, adóptala y verás que no te mentimos.
Blacky and small, this wavy hair doggy is all an example f what a lady must be very tranquil and nice. She would be the hostess of any familiar place.


Nadia es una chica saltarina que no hace más que provocarte sonrisas, le superarchirrecontra encanta jugar, salir y la libertad de correr alrededor tuyo para ponerte en acción. Si eres de las personas que disfrutas salir a pasear.
Nadia is a bouncy girl that does anything but make you smile, she super ultra like playful and go out to run around you. If you are the kind of person that enjoys go out, do it with Nadia.


Chiquito pero valentón es este maltés macho, no te dejes engañar por su tamaño, igual puede ser un excelente guardián, tiene un carácter muy agradable y es casi seguro que querrá acompañarte a todas tus caminatas.
Brave little Maltese puppy, he has a nice character and for sure he will be with you all the time.


Aunque no se la veas en la foto, esta pequeñita maltesita tiene su colita cortada y se ve muy coqueta, imagínala limpia y con su pelito bien de salón de belleza. Se verá magnífica.
Even you can't appreciate from the picture, this little Maltese has no tail and she looks very cute. Imagine her already clean and with a salon hairstyle, she would look great.



Chihuahua cruza con ratonero es la raza mezcla que representa esta bonita niña, esta muy chiquita y es joven así que ya no crecerá mas, se entrega ya esterilizada y con la vacuna de la rabia.
Chihuahua-Ratonero Andaluz mix is the perfect combination represented by this beautiful girl. She is small and young but she will stay that size, is already sterilized and vaccinated.



¿Las piernas gruesas te parecen atractivas? Pues ésta negrita cuerpo de uva las tiene pero no solo eso, también cuenta con un carácter excelente y es muy cariñosa. Dale la oportunidad de vivir y adóptala.
Lady dog grape body with an excellent character and very lovely is waiting for another chance to live in a good home along with you.


¿Quién no ha tenido un mal día en su vida? Pues tampoco los perritos se salvan, y por los pelos de esta chiquitina se ve que ella la ha pasado igual, sin embargo sabemos que peinada y bañada seguramente será una princesa de concurso.
Who haven't had a bad day? Dogs are not very far from this situations either and telling by the hair of this little doggy she have had bad times, nevertheless, she will look great bathed and clean with her hair fixed and for you she will be a contest princess.


Esta mamita y sus dos nenas también solicitan casa con premura, las tres son megatiernas y seguramente se adaptarán rapidito a tu cariño y el de tu familia, puedes adoptarlas también por separado, el objetivo es que no vuelvan a la calle y estén bien cuidadas.
This mommy dog and her two babies are looking house. All three are super sweet and they will adapt quickly to your home and your love. You can adopt them all together or separately, the point is don't let them go to the streets again.


Sin Foto

Cachorras cruza de Labrador con Chow Chow, parecen ositas, necesitan un buen hogar para vivir el resto de su vida, son color miel con manchitas negras. 044 322 140 70 16 con Martha Ramírez.
Little puppies Lab-Chow Chow mix, they look like little bears. They need a good place to live fro the rest of their lives. They are beige with black spots. 044 322 140 70 16 with Martha Ramírez.

lunes 19 de mayo de 2008

REPORTE DE ADOPCION MAYO 17 / ADOPTION REPORT MAY 17

Este sábado hubo muchas mascotas en adopción pero pocos fueron a un nuevo hogar. Solo 7 mascotas se adoptaron de 24 perros y gatos que llevaron a la Biblioteca.
The past Saturday was many pets in adoption but just a few went to a new home. Only 7 pets were adopted of the 24 dogs and cats brought to the Library.

Clínica del Dr. Francisco Medina / Dr. Francisco Medina Clinic:
11 Gatos y Gatitos / Cats and Kittens
7 Perros y cachorros / Dogs and puppies

Heather Wilson:
4 Gatos a los que les da alojamiento / Fostered cats

5 perros adoptados / dogs adopted
2 gatos adoptados / cats adopted

Muchos mascotas en la biblioteca, mas no muchos interesados. Necesitamos mas participación!!
Many pets at the library vs. few people interested. We need your participation!!

Juguetona cruza Dálmata hembra de 6-8 meses y Dulce Xoloescuintle buscan urgentemente un hogar. No todos los días tienes la oportunidad de adoptar a tan originales ejemplares… no lo pienses mas!!
Playful female Dalmatian mix 6-8 months old and sweet Xolo are looking urgently for a home. Not every day you have the chance to adopt these original specimens.

Dr. Francisco Medina 293 1625, 044 322 135 2323, 044 322 128 8100

Si eres amante gatuno pero no puedes tener uno en casa, tienes la oportunidad de socializar, acariciar, alimentar y jugar con estos hermosos animales y a la vez ayudar a mantenerlos felices y sanos.
If you are feline lover but you can’t keep one in your house. Now you have the chance of socialize, caress, feed and play with these beautiful animals and at the same time help keeping them happy and healthy.

heather.wordsmith@gmail.com

jueves 15 de mayo de 2008

ADOPCIONES 17 MAYO / ADOPTIONS MAY 17

Esta semana estamos llenos de hermosos animales esperando encontrar un hogar. Si tu estas interesado en adoptar o sabes de alguien que quiera adoptar una de estas maravillosas mascotas, debes de contactar al Centro de Acopio Animal al 29 33 690. Ahí te dirán como cuando y donde puedes llevarte a casa a cualquiera de estos tiernos animalitos.
No olvides también de visitarnos este sábado en la Biblioteca de 10am a 2 pm.
This week we are full of beautiful animals waiting to find a home. If you are interested or know someone interested in adopting one of these wonderful pets, contact Centro de Acopio Animal (pound) 29 33 690. There you will be told when, where and how you can get one of these animals home.
Don’t forget to visit us at the library though this Saturday from 10am to 2pm.

Aún sigue a tu espera esta galanura de muchacho, en color negro súper combinable con lo que te pongas y siempre dispuesto a regresarte el buen humor y la esperanza, así es este Labrador que lo único que te pide es responsabilidad y cariño. Si te gusta te lo entregamos ya castrado para que te sea siempre fiel, no lo dejes esperándote por mas tiempo.
This good looking dog stills waiting for you. Is black color super combinable with everything you dress and always ready to give back good sense of humor and hope. That is the way this Lab is, the only thing he request is a responsible home and love. He is esterilized.

Esta tímida minina es muy tierna cuando se llega a su corazón que por cierto, no ha sido bien tratado por los humanos. Dale la oportunidad de demostrarte cuánto puede llegar a quererte y ronronearte. Se da en adopción ya esterilizada y con la vacuna antirrábica puesta.
This shy kitty can be very sweet when you make a connection with her, unfortunately she has not been well treated by humans. Give her a chance to demonstrate how much she can love you. She is already sterilized and vaccinated.


Este bicolor de carita triste acaba de llegar al Centro de Acopio Animal, si es tuyo por favor acude por él a la calle Costa de Oro 703 en la colonia Linda Vista Océano, recuerda que si en 72 horas no lo reclamas será puesto en adopción, y si nadie lo adopta podría ser puesto a “dormir”. Pregunta mas sobre él a Tania al 29 33 690
This two color face has just arrived to the Acopio. He is very sad now, if is yours please come to the Acopio Costa de Oro 703, Linda Vista Océano Neighborhood. Remeber if you don’t request him within 72 hours he will be given in adoption and if nobody adopt him would be euthanized. More info with Tania 29 33 690.

Este chaparro güero de muy buen ver está de recién llegado también al CAA, seguramente en 72 horas pasará a ser de los chicos que busquen hogar, así que si te gusta para ser parte de tu familia, acude presuroso y pregúntale a Tania si puedes llevártelo.
This blondy and handsome dog has just arrived to the Acopio. Therefore if you like this doggy to be part of your family, don’t waist your time and ask if you can adopt him right away.


Esta camada de hermanitos felinos, sencillamente adorables, está buscando un hogar desesperadamente, como ves son de varios colores y hay machos y hembras, lo mejor es que puedes adoptar una parejita de hermanitos para que jueguen juntos y pases horas de cariño y mucha diversión al verlos.
This party of brothers, simply adorable, is looking for a home desperately. As you can see, are different colors, male and females. The best thing to do is adopt by couples to give company each other, play and to spend hours of love and tons of fun seeing them play.

Si te gustan más pequeñitos, estos cuatropatunitos tienen apenas unas 4 semanas de nacidos, necesitan cuidados de bebé aunque ya comen croquetas pequeñas. Si eres cariñoso y cuidadoso, además de sofisticado y elegante, un gato es para ti. Conoce estos chiquitos y adoptalos.
If you like younger kittens, this cuties are about four weeks old. The need baby care evethough they can eat cat food (for babies). If you are loveful and responsible, sophisticated and elegant, a cat is made for you.


Esta guapérrima ojiazul está esperándote ansiosa de tener un hogar humano donde la quieran y la apapache como ella se merece. A cambio te pagará con años de grata compañía y comprensión, además de no cobrarte pensión ni seguro social.
This super ultra handsome blue eyed can’t wait to have a good home where she can be loved. In exchange she will give you years of gratitude, company and love.

martes 13 de mayo de 2008

MAMA ABANDONADA / ABANDONED MOM

Recuerdan el caso de una perra que, estando embarazada, fue abandonada en el Centro de Acopio? A pesar de su grado de desnutrición parió y mantuvo vivos a sus cachorros durante las 3 semanas que aproximadamente estuvo en el acopio en un pequeño espacio.
Remember the case about a dog that, being pregnant, was dumped at the Acopio Center? Despite her malnutrition she got birth and kept alive her babies during the 3 weeks approximately she was at the Acopio in a small space.



Afortunadamente Susan Weckbaugh ofreció su casa par darles alojamiento. Ella esta cuidando de los 4 integrantes de la familia (mama y 3 cachorros) y cuidando especialmente de la madre que necesita ganar peso.
Fortunately Susan Weckbaugh offered her house to foster them. She is taking care of the 4 family members (mommy and 3 pups) specially taking care of the mother making her gain weight.



Pero Susan regresara a los Estados Unidos el próximo 26 de mayo y si mama e hijos no son adoptados para esa fecha, tendrán que ir a la Clínica del Dr. Francisco de regreso a una pequeña jaula hasta ser adoptados.
But Susan is going back the US next May 26th. If mom and babies wouldn’t get adopted by that time, they would go to Dr. Francisco’s clinic back again to a small Kennel waiting to be adopted.



La mamá es del tipo labrador, manchada de ojos muy expresivos. Es una hermosa perrita dispuesta a dar todo su amor y compañía.
Dos de los cachorros son manchaditos y uno color chocolate.
The mother is a brindle lab-like, soulful eyes. She is a gorgeous doggie ready to give all her love and company.
Two puppies are brindle and one is chocolate and sleek.

Necesitamos urgentemente encontrar hogar para estos hermosos perritos. Si estas interesado en dar hogar a uno de ellos o a la familia completa contáctanos:
We need to find them homes urgently. If you are interested in giving them a home, either to one of them or to the whole family, please contact us:


Susan Weckbaugh
suporto8@gmail.com
Administrador Blog shojomanga@gmail.com
SPCA de PV spcapv@gmail.com




lunes 12 de mayo de 2008

UBICACIÓN DE OPERACIONES GRATIS / LOCATION FOR FREE STERILIZATIONS

El programa de Esterilizaciones Gratuitas sigue su curso y hemos actualizado la ubicación para Bucerias y San Juan de Abajo.

The free sterilization program continues and we have updated the location for Bucerias and San Juan de Abajo.

BUCERIAS Mayo 14-15 y 16 / May 14-15 & 16
Desde las 9 am (hora de Jalisco) / From 9 am (Jalisco time)
Entrar por donde está Comex. Ir tres cuadras arriba. Doblar a la izquierda (Amado Nervo) una cuadra. Es una casa blanca en la esquina de Amado Nervo y Francisco Montes de Oca.
Turn right at the Comex and go 3 blocks. Turn left and go one block. The clinic is in a white house on the corner of Amado Nervo and Francisco Montes de Oca.

SAN JUAN DE ABAJO Mayo 28-29-30 / May 28-29-30

Casa de la Tercera Edad, Calle Victoria Anaya Tovar. A una cuadra de la Iglesia.
Casa de la Tercera Edad, on Victoria Anaya Tovar Street. A block away from church.

CAMBIO DE LOOK / STYLE CHANGE

Recuerdan a nuestro greñudo poodle del Centro de Acopio.
Do you remember our messy poodle from the Acopio.
Se ha hecho un cambio de look para estar lindo y guapo para encontrar casa rápidamente. Es un adorable macho de aproximadamente 1 año de edad. Ahora esta en la clínica del Dr. Francisco y esta esperando en irse a casa contigo.
Now he has a new look to be nice and handsome to find a home rapidly. He is an adorable male, about 1 year old. Now he is at Dr. Francisco’s clinic and he is waiting to go home with you.
Llama / Call:293 1625, 044 322 135 2323, 044 322 128 8100

REPORTE DE ADOPCION MAYO 10 / ADOPTION REPORT MAY 10

En este 10 de Mayo solo 4 mascotas fueron adoptadas. Debido que este fue el día de las madres no asistió mucha gente a la biblioteca.
--Todos los animales llevados a la biblioteca están esterilizados, vacunados, desparasitados, se les da un baño, no tienen pulgas, etc.--
The past May 10th 4 pets were adopted. Due to mother’s day not many people assisted to the Library.
--All animals taken to the Library are sterilized, vaccinated, bathed, dewormed, deflea-ed, etc.--


Clínica del Dr. Francisco Medina / Dr. Francisco Medina Clinic:
5 Gatos y Gatitos / Cats and Kittens
9 Perros y cachorros / Dogs and puppies

Heather Wilson:
2 Gatos a los que les da alojamiento / Fostered cats

2 Perros Adoptados / Dogs Adopted:
1 cachorrito pequeño color negro / little black puppy
1 hembra pastor alemán de 5 años / 5 year old German Shepherd

2 Gatos Adoptados / Cats Adopted:
1 gatito de la clínica del Dr. Francisco / kitty from Dr. F. Clinic
1 gatito alojado por Heather / kitty fostered by Heather

GRACIAS A NUESTROS DONADORES / THANKS TO OUR DONATORS

Mare Hansen
Sharon Bradford
Oscar & Kristen of Bucerias

URGEN HOGARES TEMPORALES / URGENT FIND FOSTER HOMES
Perros y gatos esperan el sábado en kennels toda la semana, vivir así después de semanas de no ser adoptados los deprime y estresa. Necesitamos voluntarios que ofrezcan sus casas como hogares temporales al menos por una semana así los animalitos se pueden despejar y descansar un poco del encierro.
Dogs and cats wait for Saturday’s adoptions in Kennels all week, live this way alter weeks without getting adopted stress and depress the animals. We need volunteers that offer their houses as a temporary home, at least for a week. Thus, animals can relax and get away from confinement.
Todos los interesados por favor contactarnos en / Interested please contact us:
spcapv@gmail.com
Dr. Francisco Medina 293 1625, 044 322 135 2323, 044 322 128 8100

EN BUSCA DE HOGAR / LOOKING FOR A HOME
Cachorro cruza de dálmata necesita un hogar. Si alguien esta interesado en un dálmata contactar a Darbelia 322 160 9730 para toda la información.
Female Dalmatian mix puppy need home. If somebody is interested adopting contact Darbelia 322 160 9730 for further information.

viernes 9 de mayo de 2008

HISTORIA DESGARRADORA / HEARTBREAKING STORY

Alguien abandono a esta perrita embarazada en el Acopio. Ha estado por lo menos tres semanas ahí, en un pequeño y oscuro espacio. A pesar de las condiciones, trata de librar a sus cachorros de las pulgas. Es muy protectora con sus cachorritos al punto que solo una sola persona puede acercarse a ella.
Someone dumped this pregnant dog at the Acopio. She has been there, at minimum, three weeks in a dark, narrow kennel. Despite her condition, she tries to get the ticks and fleas off her puppies. She is very protective of them, only allowing one person to approach her.

Las condiciones del Acopio son inadecuadas para la salud de la perra y sus cachorros que están muy vulnerables en este momento. Por eso pedimos desesperadamente que alguna persona con Garage, patio o jardín pueda alojar a esta pobre familia hasta que los perritos sean destetados.
The conditions at the Acopio are inadequate to the mother and puppies health, at the moment they are vulnerable. Because of it we are desperately looking for someone with a patio, yard or garage that can foster this poor family until puppies are weaned.

Si quieres ayudarnos por favor contacta a Heather Wilson (Miembro de SPCA de PV)
If you want to help please contact Heather Wilson (SPCA de PV Member)

heather.wordsmith@gmail.com

Desafortunadamente esta es una de muchas tristes historias de mascotas no deseadas. Por favor sean responsables. Ellos no son juguetes, sienten y sufren como nosotros.
Unfortunately this is one of many sad stories in the life of unwanted pets. Please be responsible. They are not toys, they are alive and they feel and suffer like us.

miércoles 7 de mayo de 2008

ADOPCION 10 DE MAYO / MAY 10TH ADOPTION

Esta es la lista de mascotas del acopio en adopcion para este 10 se Mayo. Si le quieres regalar un compañero a tu mamá, adoptar una mascota es lo ideal. Recurda no regalar mascotas hasta asegurar que la persona lo quiera. Vistanos este Sábado 10 de mayo de 10am a 2pm en la Biblioteca de los mangos.
This is the list of pets in adoption from the Acopio for this May 10th. If you want yo give your mom a companion, adopting a pet is the best. Remember to not give animals until making sure the person wants them. Visit us next Saturday may 10 from 10am to 2pm at Los Mangos Library.
Mulato de gran personalidad, dicen que pertenezco a la amistosa raza de los Labradores, lo cierto es que me encanta la compañía, pero no te equivoques también puedo ser un gran guardián, conóceme sin compromiso en el Centro de Acopio Animal, calle Costa de Oro 703 Colonia Linda Vista Océano.
Lab dog related, loves company with big potential as a guardian.
Cachorrita criolla de 5 meses de edad, ya esterilizada y lista para hacerte compañía durante unos 20 años si eres responsable. Ya no tiene problemas de celo ni de camadas no deseadas, se entrega con su vacuna de la rabia y su cartilla de vacunación. ¿No se vería mona en tu hogar? Claro puedes llamar por más informes al 29 33 690
5 months puppy, sterilized and ready to give you company for about 20 years if your responsible. She is rabies vaccinated and her vaccine record. Doesn’t she look great at your home??
Para quienes gustan de bronceados y fornidos, está este Labrador miel, de ojos pispiretos y muy juguetón, amigo de niños, perros y adultos no dudará en convertirse en el vigilante de tu casa si le brindas amor y cuidados. Ya está castrado y no crecerá más, es sumamente amigable. Llama rápido al 29 33 690
For those who likes the tan and strong ones, this mix golden lab is very playful; friend of children, adults and dogs. He will become in your house vigilant, if you give him the chance, your love and care. He is neutered and very friendly.
Aún estás a tiempo de llevarte este caballero cruza de Cocker inglés, tiene una gran personalidad y cualquiera te mirará cuando lo saques a pasear, tiene el tamaño ideal para depas o casas pequeñas, sabe andar con correa y le encanta estar echado a tus pies a la hora del té. Adelante conócelo y verás que no te mentimos, llama al 29 33 690
You still on time to take this mix English cocker. He has a great personality and everybody would stare at you when taking your beautiful dog for a walk. He has the perfect size for small houses and apartments. He can walk with lash and loves to lay on your feet at tea time.
Aunque pienses que es un trapeador, este French Poodle legítimo seguramente te sorprenderá cuando lo veas bañado y con el corte de pelo adecuado para su raza, solo esperamos que seas un dueño cariñoso y responsable para que su belleza perdure para siempre. Acude a conocerlo a calle Costa de Oro 703 en la Colonia Linda Vista Océano
Although you think in this dog as a mop, is an authentic French poodle and certainly he will surprise you when you shower and give him a nice hair cut. We just expect to be a good owner sweet and responsible.
Esta tiernísima cachorra es solo una de las varias que están disponibles ahora mismo en el CAA, conócelas y enamórate perdidamente de estas bebés, las hay en varias colores y edades. No compres mascotas, mejor dale la oportunidad a una que está necesitando de tu cariño. Teléfono 29 33 690
This sweet puppy is only one of many that are available right now at the Acopio. Meet them and fall in love with one of these babies. There are many colors and ages.

Estos dos enanos ya casi están listos para tener su propio hogar humano, en caso de que puedas por espacio y cariño de sobra, te sugerimos que adoptes hermanitos por pares ya que no se sentirán solitos y además jugarán juntos haciéndote menos travesuras en tu casa. Pide informes al 29 33 690
These two puppies are almost ready to go into their new homes. In case you have tons of love and space, we suggest adopt these little brothers in pairs and they wont feel alone.

Encontré este perrito cruza de Cocker en color negro con cola larga, es cariñoso, obediente y seguro está perdido, se le ve la mirada tristona, si tú lo conoces o sabes de quien es, por favor dile que se comunique con Adriana Basail al 224 5000 o al Cel: 044 322 779 80 37
Adriana found this mix cocker with complete tail. He is nice and very obedient. For sure he is lost. If you know him or know his owner,, please contact Adriana Bassail 224 5000 or 322 779 8037.

martes 6 de mayo de 2008

REPORTE DE ADOPCIONES MAYO 3 / ADOPTION REPORT MAY 3

Solo 3 animalitos fueron adoptados este sábado en la biblioteca. Hubo poca gente debido al puente.
Only 3 animals were adopted. It was show due to this holiday.

Dr. Francisco llevo 5 perros y 3 gatos de su clínica.
Heather Wilson llevo 1 gato de hogar temporal
Dr. Francisco brought 5 dogs and 3 cats from his clinic.
Heather Wilson brought 1 fostered cat.


2 Perros adoptados / 2 dogs adopted:
1 terrier mixto
1 boxer mixto

1 Gato adoptado / 1 cat adoped:
Asilado temporalmente por Heather / Fostered by Heather.

Otras adopciones / Other adoptions:

2 gatitos adoptados esterilizados de a clínica del Dr. Francisco Medina.
2 perritos del Centro de Acopio. 1 adulto y un cachorro. Ambos esterilizados
1 cruza siamés que estaba siendo alojada por Heather.
1 perrito callejero rescatado por Marcela Escalante

2 neutered kittens directly from Dr. Francisco Medina's clinic.
2 doggies. A neutered small male dog and a neutered puppy.
1 Siamese kitten mix from Heather Wilson.
1 street doggie rescued by Marcela Escalante.

GRACIAS A TODOS NUESTROS DONANTES
THANKS TO ALL OUR DONATORS

Dona Pitman
Yvonne Kalman
Janie and Dennis Blank
Dave Robertson
Selene


Adopciones entre semana / week adoptions

Dr. Francisco Medina 293 1625, 044 322 135 2323, 044 322 128 8100
Centro de Acopio Animal 29 33 690